设为首页    |    添加到收藏夹    |    客户支付方式
  1. 我们严格执行中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T 19363.1-2003)和《翻译服务译文质量要求》(GB/T 19682-2005)。
  2. 为确保我们按时保质完成翻译任务,做好翻译进度汇报、质量跟踪和客户满意度调查工作,请务必提供完整准确的联络方式。
  3. 请尽量提供电子版稿件。纸质稿件必须清晰可认,我们恕不接受手写、模糊、晦涩的原文,也不承接非本公司译稿的校对、审校和编辑。
  4. 原稿中涉及的专有名词(人名、地名、团体名、机构名、公司名、商标名、地址、职务、头衔、官衔、称谓等),客户应提供完整准确的惯用译名。如客户无法提供,我们将按照翻译标准及翻译惯例采用音译或直接保留原文。
  5. 专业性较强的稿件,请尽可能提供必要的参考资料(如专业文献、专业术语、难词释义和缩略词汇表、背景资料等),以便我们为您定制专业词库,进行术语管理,保持术语一致性,最大限度地提高翻译质量。
  6. 客户应明确译稿的用途和译文的使用目的,以便我们提供符合特定用途和使用目的、满足特定语言、修辞、结构和表达习惯要求的译文。
  7. 不同的译文质量等级,翻译流程和翻译费用均有所不同。为此,我们会根据您的实际翻译需求,为您量身定制不同的译文质量等级,使您的成本效益最大化。
  8. 翻译质量与投入的时间成正比。如非特急稿件,请尽量给予我们充足的翻译时间。因配合客户加急翻译的稿件,客户同意不因品质未臻完善而要求扣除或拒付翻译费用。
  9. 客户应保证原稿的合法性。我们只对译稿的准确性和完整性负责,对译稿的使用所造成的直接和/或间接后果不承担责任。
  10. 翻译是一项艰苦复杂的脑力劳动,百密难免一疏。客户对我们的译稿有异议,请在收到译稿后七日内以书面形式提出,逾期将被视为弃权处理。
  • 我们仅在客户支付的翻译费用的数额内对客户承担翻译责任。我们不承担客户任何间接的损失。
  • 保密是我们的天职。客户委托的所有稿件,无论是否机密资料,我们均按制度予以保密。
1996-2009 ? 志远翻译社全国客服中心(苏州)
Power By www.ifanyi.com 苏ICP备09067257号 技术支持:昆朔网络
 
苏州翻译公司,提供苏州园区翻译业务,苏州定点翻译机构。苏州工业园区苏华路1号世纪金融大厦A208室